Sunday, October 31, 2010
Glaskonst. Glass art.
En utställning av multimedia i Örebro. Mest glas och musik. Se mera här: http://www.youtube.com/watch?v=IO0egAHf86g
Det är nära Svampen, vårt berömda vattentorn.
Konstnären heter Kjell Engman. Jag tog en titt idag.
A multi media exhibition in Orebro. Mostly glass and music. See more here:
http://www.youtube.com/watch?v=IO0egAHf86g
It is close to the mushroom our famous water tower.
The artist is Kjell Engman. I was there today.
Monday, September 27, 2010
Beridna högvakten. The mounted main guard.
Beridna högvakten. The mounted main guard.
Mopperace i Svartå. Moped race in Svarta.
Säsongen vid Svartå Motorcafé närmar sig slutet. Det är öppet till och med
sista onsdagen i september. Som vanligt så avslutades årets cafékvällar med
mopperace lördagen 25/9 2010. Här är segraren i klassen 90cc.
The season at Svarta Motorcafé is ending. The last day it is open is Wednesday
29/7 2010. As usual at the season end there was a moped race Saturday 25/9.
Here is the winner in the 90cc class.
Tuesday, September 07, 2010
Guthries Memorial at Isle of Man.
Här har uppförsbacken från Ramsey börjat. Den är 12 km lång och stigningen är 420 meter.
En klar dag är det fantastisk utsikt. Staden Ramsey ligger där nere vid havet. Kurvorna här
ligger 37 km från starten.
Here has the uphill from Ramsey started. It is 8 miles long and the rise is 1385 feet. On a clear
day the view is terrific. The city Ramsey is down there by the sea. The bends are about 24 miles
from the start.
Douglas Isle of Man.
Det finns en tavla som registrerar farten i en speed trap vid start och mål.
En av de snabbaste här på träningen körde drygt 250 km/t eller 156 m.p.h. som tavlan visar.
There is a display that registres the speed at the Grandstand. One of the fastest at the practice
had 156 m.p.h. or more than 250 km/h as the display shows.
Douglas Isle of Man.
Douglas Isle of Man.
Thursday, August 05, 2010
Nora Station. The train station in Nora.
Jag tog en tur till Nora. Idag körde entusiasterna vid veteranjärnvägen
med ett gammalt ånglok. Det tuffade fint. Stationen ligger vackert nära Norasjön.
Det var många turister som avnjöt evenemanget.
I took a trip to Nora. Today the enthusiasts at the veteran railway
were driving an old steam engine. A nice sound. The
station is close to the lake Norasjon. Many tourists watched the event.
Allsång. Sing along.
Jag har varit på Skansen i Stockholm för Allsången.
Jag fick en VIP-inbjudan eftersom jag har jobbat på SVT i många år.
Drygt 15 000 i publiken och så här såg det ut innan det började.
I've been invited to a sing along that is transmitted live on Swedish TV weekly.
I got the invitation because I've worked at the Swedish Television for a lot of years.
15 000 persons in the audience and it looked like this before the event.
Saturday, July 17, 2010
Nora Folketspark. Nora open air festival.
Wednesday, July 14, 2010
Svenska färger. Swedish colours.
Tuesday, June 08, 2010
Motorcykelns Dag.
På Nationaldagen var det också Motorcykelns Dag.
Vi var cirka 200 ekipage som körde från Gustavsvik till Stadsparken.
Det finns många, många flera motorcyklar i Örebrotrakten!
The Swedish National Day was June the 6th. The Day of the Motorbike
was celebrated the same day. In Orebro we had a motorcade with about
200 motorbikes through the central town. It ended up in the City Park. with
some coffee. There are many, many more bikes in the area of Orebro.
Classic Motor Festival.
Classic Motor Festival.
Nora Station.
Nora fick Sveriges första normalspåriga järnväg 1856. Den gick mellan
Nora och Ervalla. Det finns en entusiast-organisation som heter Nora
Bergslags Veteran-Jernväg. Här är ett av de gamla ångloken vid stationen i Nora.
Nora got the first normal sized railway 1856 between Nora and Ervalla.
There is an enthusiast organization named Nora Bergslags Veteran-Jernväg.
Here is one of the old steam engines at the station in Nora.
Tuesday, May 25, 2010
Garphyttans Nationalpark.
Parken ligger ungefär 20 km väster om Örebro. Så här på
försommaren är det fint att vandra i parken. I den här hagen
har man hamlat träden. Hamling innebär att man klipper skotten
från träden för att ge till boskapen. En gammal metod.
The park is about 12 miles west of Orebro. In the early summer
it a fine place to walk in. In this enclosed pasture they have cut
the shoots from the trees to give to the cattles. An old method.
Garphyttans Nationalpark.
Saturday, May 22, 2010
Poker Run.
Idag har jag varit med på en MC-runda som kallas Poker Run.
Vi åkte 22 mil runt om Örebro och på fem ställen drog man ett
spelkort. Den som hade bästa pokerhanden efter de fem stoppen
vann. Trevligt med korv, hamburgare, kaffe och bullar på de olika
stationerna. De var i Örebro, Järle, Sikfors, Karlskoga och Kumla.
267 ekipage deltog i rundan som arrangerades av SMC.
Today I've been at a motorbike trip called Poker Run. We were riding
140 miles in the Orebro area and at five spots we drawed a play card.
The one with the best poker hand after five stops was the winner.
A nice day with sausages, hamburgers, buns and coffee at the stops.
267 bikes were competing and the event was organized by SMC.
Wednesday, May 19, 2010
Svartå motor-café.
I den fina försommarkvällen tog jag en tur på min Honda till Svartå.
Det var inte bara jag som kände för det. Ungefär 200 andra hade också
tagit sina tvåhjulingar och åkt till motor-cafét för att smörja kråset med
en köttbullemacka och en stor kopp kaffe. Kalasfin kvällstur!
In the nice early summer evening I had a ride at my Honda to Svarta.
I was not the only one there this evening. About 200 others had as well
decided to take their two wheeled vehicles and enjoy a big meetball sandwich
and a large cup of coffee. A fine evening!
Tuesday, May 11, 2010
Oset Örebro.
En halvtimme före solnedgången tog jag en promenad
till Oset, ett fågelreservat nära där jag bor. En vindstilla
fin kväll. Hjälmaren ses i bakgrunden. Efter en timmes
vandring var jag hemma igen.
Half an hour before the sunset I took a walk to Oset, a
bird reserv close to where I live. A very nice evening
without any wind. Lake Hjalmaren in the background.
After one hours walk I was back home again.
Saturday, May 01, 2010
Mopperace i Svartå. The moped race in Svarta.
1:a maj varje år arrangeras ett enduro-race för mopeder i Svartå.
Starten går alltid 12.00 och sedan kör deltagarna en timme.
Det är alltid Le Mans-start. Flera förare är tillåtna på varje fordon.
Klasserna är 50cc, 70cc och 90cc. Här varmkörs mopparna av
medhjälpare strax innan starten 2010.
May 1st every year there is an enduro moped race in Svarta.
The start is always at noon. Then the race is on for one hour.
It is always a Le Mans start. More than one rider is allowed at
the machines. The classes are 50cc, 70cc and 90 cc. Here is the
warming up of the mopeds by the mechanics just before the start 2010.
SAAB Sport 1962-63.
En sådan här hade jag i mitten av 1960-talet. Min var också vit.
Den var hårt trimmad och drog drygt 4 liter per mil på
rallysträckorna. Det här fina och alltmer sällsynta exemplaret
var med på utställningen i Svartå på Första Maj 2010.
Such a car I had in the middle 60s. My one was white as well.
It had a tuned up engine and the fuel consumption was about
4 litres for 10 km at the rally stages. This nice one was at the
exhibition May 1st in Svarta.
Askersund April 2010.
Jag var med och körde mina fina Honda i kortegen från Kumla Torg
till torget i Askersund på Valborg 2010. Det är en fin tradition. Det var
troligen knappt 1000 hojar som sedan fortsatte till majbrasan i Skyllberg.
Bilden är från torget i Askersund.
I was competing in the traditional motorcade with my nice Honda at the
last evening in April. We went from Kumla to the square in Askersund where
this pic was shot. We were about 1000 bikers who later continued our trip to
Skyllberg and there was a traditional spring fire.
Thursday, April 08, 2010
Stadsparken Örebro. City Park Orebro.
Tuesday, March 09, 2010
Ramsjon.
Jag tog en tur till Kilsbergen cirka 30 km väster om Örebro.
Fantastiskt väder och massor av snö kvar, nästan en meter.
Här är vägen mellan Närkes Kil och Pershyttan och den går
intill Ramsjön. Några grader plus i den fina marssolen.
I took a trip to Kilsbergen about 18 miles west of Orebro.
Very nice weather and still a lot of snow, about 40 inches.
Here is the road between Narkes Kil and Pershyttan along
the lake Ramsjon. Some degrees above 0°C in the nice March sun.
Monday, March 08, 2010
Saturday, February 13, 2010
Swedish Rally.
Jag åkte till Värmland och Mjögsjöhöjden öster om Torsby
för att titta på WRC, World Rally Championship. Massor av
folk och många norrmän. Fantastiskt väder med sol och -10° C
i skuggan. Många brasor för att hålla värmen och för matlagning.
Nästan omöjligt att få med en rallybil på bild. Mobilkameran är för
långsam.
I went to Varmland and Mjogsjohojden east of Torsby to watch
WRC, World Rally Championship. A lot of people and many from
Norway. Fantastic weather with sunshine and -10° C in the shadow.
A lot of fires to keep warm and for cooking. Almost impossible to
get a pic of a rally car. The mobile camera is too slow.
Saturday, January 09, 2010
Snö. Snow.
Nu har vi haft kallare än -10° C i en månad. Äntligen en
riktig vinter! Jag älskar det! Kvarteret där jag bor heter
Anden. Det är massor av änder alldeles utanför huset där
jag bor. Det är ju bara en meter ifrån Svartån. Nu har någon
gjort en snögubbe i form av en and. Snyggt!
Now we've had colder than -10° C for one month. At last a
real winter! I love it! The block where I live is called the
Wild Duck. There is a lot of wild ducks outside the building
where I stay. It is only one yard from the river Svartan. Now
someone has made a snow sculpture in the form of a wild
duck. Very nice!
Subscribe to:
Posts (Atom)